Не Tschüss'ом единым: как попрощаться по-немецки


Начнем с классики:

Auf Wiedersehen! — До свидания!
Tschüß! — Пока!
Tschau/ciao! — Чао! / эта форма прощания особо распроатранена среди молодежи /

Это универсальные прощания, приемлимые в любой ситуации. 

Теперь копнем глубже:

bis gleich! / если вы увидитесь не далее, чем через час-два /
bis später! / если увидитесь еще сегодня /
bis heute Abend! / до вечера! /
bis heute/morgen Mittag! / до сегодняшнего/завтрашнего обеда /
bis morgen früh! / до завтрашнего утра /
bis bald! / время следующей встречи еще не определено, но скорее всего не в ближайшие дни /
bis demnächst! / время следующей встречи скорее всего в ближайшие дни /
bis zum nächsten Mal! / вы не знаете, когда увидитесь следующий раз /

Как еще можно попрощаться:

Ich möchte mich verabschieden — Я хотел бы попрощаться /мне пора уходить/
Schönen Tag noch! — Хорошего дня!
Schönen Abend! — Хорошего вечера!
Gute Nacht! — Доброй ночи!
Schönes Wochenende! — Приятных выходных!
Alles Gute! — Всего хорошего!
Komm gut nach Hause — Хорошо тебе добраться до дома
Mach's gut! — Всего хорошего!
War schön dich zu sehen! — Было очень приятно с тобой увидеться!
Auf Wiederhören! — До свидания! / Только при разговоре по телефону /

Комментариев нет:

Отправить комментарий