Их в немецком языке шесть:
❁ wollen = хотеть, собираться что-либо сделать
❁ müssen = долженствовать, осознавая необходимость: мне нужно (выбора нет)
❁ sollen = долженствовать по обстоятельствам извне: я должен (рекомендация)
❁ mögen = желать, любить
❁ dürfen = мочь в смысле сметь
❁ können = мочь в смысле уметь
Иногда употребляются самостоятельно, без опоры на другой глагол: Können Sie Deutsch? - Вы можете говорить по-немецки? Ich mag das! - Мне это нравится!
В инфинитиве после модальных глаголов частица zu не ставится: Ich kann Deutsch sprechen. Er will nach Berlin fahren. Wir sollen den Text lesen.
Глагол mögen чаще употребляется в сослагательной форме:
Ich möchte Deutsch sprechen. - Я хотел бы говорить по-немецки.
Du möchtest Arzt werden. - Ты хотел бы стать врачом.
Er möchte auch kommen. - Он тоже хотел бы придти.
При отрицательном ответе на вопросы с глаголами müssen и sollen в ответе часто используется глагол brauchen (нуждаться), требующим Akkusaativ:
- Soll ich das tun? - Я должен это сделать?
- Nein, Sie brauchen das nicht! - Нет, Вам это не нужно!
✔ wollen
1. Желание:
Ich will schlafen. - Я хочу спать.
Wie Sie wollen. - Как хотите.
2. С дополнением или наречием (без второго глагола):
Wo willst du hin? - Куда ты собрался?
Ich weiß nicht, was du willst. - Я не знаю, что ты хочешь.
3. Для выражения будущего времени:
Wollen wir sehen, was daraus wird. - Посмотрим, что из этого выйдет.
4. Для выражения просьбы:
Wollen Sie mir bitte helfen! - Помогите мне, пожалуйста!
5. Описательный инфинитив “Давайте...!”:
Wollen wir das vergessen! - Давайте забудем это!
Wollen wir ins Kino gehen! - Давайте сходим в кино!
6. С инф. I и II - сомнение в истинности слов говорящего:
Er will in China gewesen sein. - Он говорит, что был в Китае.
Sie will nichts gewusst haben. - Она утверждает, что ничего не знала!
7. В сочетании с неодушевлённым подлежащим:
Es will regnen. - Собирается дождь.
Meine Beine wollen nicht mehr. - Мои ноги отказываются служить.
8. Приказание, побуждение к действию:
Wollen wir gehen! - Давай пойдём!
Man wolle die Vorschrift genau beachten! - Следует точно соблюдать предписание
9. Категорическое приказание, угрозу (разг.):
Willst du wohl antworten! - Сейчас же отвечай!
Wollt ihr wohl antworten! - Сейчас же отвечайте!
✔ müssen
1. Необходимость из-за внешних обстоятельств:
Ich muss nach Hause. - Я должен идти (ехать, лететь, плыть…) домой.
2. Уверенное предположение (иногда с отрицанием):
Er muss im Urlaub sein. - Он наверняка в отпуске.
Das muss nicht sein. - Это не обязательно. / В этом нет необходимости.
3. Обоснованное предположение (с Infinitiv II):
Sie muss sich gewundert haben. - Она, наверное (должно быть), удивилась.
4. Пожелание, предположение (в Konjunktiv II):
Geld müsste man haben. - Деньги нужно иметь.
So müsste es immer sein. - Так должно быть всегда.
5. С прямым дополнением (без Infinitiv другого глагола):
Sie muss noch zum Arzt. - Она еще должна (пойти) к врачу.
Er hat zum Chef gemusst. - Он должен был пойти к шефу.
6. Другие примеры:
Befehl: Er muss das tun.
Befehl durch eine andere Person: Er soll das tun.
Verbot: Er darf das nicht tun.
Verbot durch eine andere Person: Er soll das nicht tun.
Unfähigkeit / keine Gelegenheit: Er kann das nicht tun.
Fähigkeit / Gelegenheit: Er kann das tun.
Erlaubnis: Er darf das tun.
Rat: Er sollte das tun.
Kein Befehl: Er muß das nicht tun. Er braucht das nicht zu tun.
Vermutungen:
- unsicher: Er könnte das getan haben.
- ziemlich sicher: Er dürfte das getan haben.
- ganz sicher: Er muß das getan haben.
Eine andere Person hat es gesagt: Er soll das getan haben.
✔ sollen
1. Долженствование:
Sie sollen das nicht tun. - Вы не должны этого делать.
Du sollst dich schämen. - Тебе должно быть стыдно.
2.Рекомендация (есть выбор):
Du sollst der Mutter helfen. - Ты должен помогать матери.
3. С прямым дополнением:
Du hast das nicht gesollt. - Тебе не следовало бы так поступать.
4. Для выражения возможности, вероятности (часто в конъюнктиве):
Sollte es so kommen, rufe mich. - Если это так будет, позови меня.
Wenn Sie so entscheiden sollten. - Если Вы так решите.
Wir sollten nicht mehr wiedersehen. - Мы, вероятно, больше уже не увидимся.
5. Для выражения неуверенного высказывания со ссылкой на чужих лиц:
Er soll nicht in Berlin sein. - Говорят, его больше нет в Берлине.
Sie soll verheiraten sein. - Говорят, она вышла замуж.
✔ haben
1. Как самостоятельный глагол:
Ich habe ein neues Buch. - У меня есть новая книга.
2. Как вспомогательный глагол для Perfekt и Plusquamperfekt:
Ich habe mich sehr geärgert. - Я очень рассердился.
Nachdem wir die Arbeit begonnen hatten, wurde es klar, dass wir Hilfe brauchen. -
После того, как мы начали работу, стало ясно, что нам нужна помощь.
3.В конструкции haben + zu + Infinitiv (долженствовать, быть необходимым):
Du hattest diese Regel besonders zu beachten. - Ты должен был особенно соблюдать это правило.
4. В устойчивых оборотах:
er hat (et)was mit ihr - у него с ней что-то есть
etwas ist zu haben - имеется в продаже
j-m ist über etw. nicht zu haben - к.-л. не охотник до ч.-л.
da haben wir`s! - так оно и есть!
na, wie haben wir`s? - как (у нас) дела?
das hat etwas auf sich - это что-нибудь да значит
damit hat sich`s - на том и конец
es eilig haben - спешить, торопиться
✔ mögen
1. Самостоятельно в значении: “любить, чувствовать расположение к к-л., к ч-л.”:
* С существительными и местоимениями:
ich mag dieses Essen nicht - я не люблю этого блюда
die beiden mögen sich (разг.) - они любят друг друга
ich mag ihn nicht - он мне не нравится
* С инфинитивом, большей частью с отрицанием:
ich mag ihn nicht sehen - я не хочу его видеть
2. В Präteritum Konjunktiv выражает вежливую просьбу, желание:
ich möchte Sie um dieses Buch bitten - нельзя ли попросить у вас эту книгу?
ich möchte rauchen - мне хочется курить
3. В значении “пусть” (с уступительным значением и значением пожелания, косвенного приказания, иногда угрозы):
möge kommen, was da will - будь что будет
er mag tun, was er will, nichts ist dem Bruder recht - что бы он ни делал, брат всегда недоволен
möge deine Reise glücklich verlaufen! - пусть твоё путешествие пройдёт благополучно!
möge er doch kommen - пусть он придёт
möge er kommen! - пусть он только придёт! (угроза)
sag ihm, er möge (möchte разг.) bald nach Hause kommen -
скажи ему, пусть он побыстрее придёт домой
4. Выражает неуверенное предположение:
es mag sein - может быть
er mag schon gekommen sein - возможно (пожалуй), он уже приехал
wo mag er sein? - где же он может быть?
✅ Perfekt модальных глаголов
При наличии второго глагола всегда образуется с помощью глагола “haben” и часто переводится как конъюнктив “должен был”:
Marlies hat immer die Tafel putzen müssen.
Ich habe immer in die Schule gehen müssen.
Wir haben nie unpünktlich sein dürfen.
ПОМНИТЬ! В придаточном предложении вспомогательный глагол никогда не стоит на последнем месте:
Er behauptet, dass er hat mir helfen sollen.
Er behauptet, dass er mir hat helfen sollen.
Комментариев нет:
Отправить комментарий