"Ich liebe dich" и "Ich habe dich lieb"?


"Ich liebe dich" - это наше "я люблю тебя" со всеми вытекающими толкованиями и значениями. Ни убавить, ни прибавить.


"Ich habe dich lieb"- фраза, точный перевод которой на русский не существует. 

Это как бы тоже "я люблю тебя", но не в любовно-страстном оттенке, а в том виде, как эти слова ребенок говорит маме. 

Кстати очень часто так выражаются именно дети.

"Ich habe dich lieb" может сказать и влюбленный парень девушке (или наоборот), и это будет значить примерно "как здорово, что ты у меня есть"

Комментариев нет:

Отправить комментарий