Что касается меня..= Was mich betrifft...
Это очень мило = Das ist sehr nett
Таков уж я = Ich bin nun einmal so
Трудно себе представить = Es ist nicht auszudenken
Я вне себя от радости! = Ich bin außer mir vor Freude!
У меня не доходят руки до этого! = Ich komme nicht dazu!
У меня хлопот полон рот! = Ich habe alle Hände voll zu tun!
Да что ты говоришь! = Was du nicht sagst!
У меня пропадает всякое желание с тобой говорить = Es vergeht mir jede Lust, mit dir zu sprechen.
Не припоминаю = Fällt mir ganz nicht ein
бросаться в глаза = ins Auge fallen
быть в бешенстве = auf hundertachtzig sein
быть в курсе = Bescheid wissen
быть в положении [быть беременной] = in anderen Umständen sein [schwanger sein]
быть обузой для кого-л. = jdm. zur Last fallen
быть при смерти = dem Tode nahe sein
быть с бодуна = verkatert sein
вести двойную игру = ein doppeltes Spiel spielen / treiben
взвиться до потолка [прийти в негодование] = an die Decke gehen
взять кого-л. за шиворот = jdn. beim / am Schlafittchen packen
взять что-л. с потолка = etw. aus der Luft greifen
висеть в воздухе = in der Luft hängen
висеть на волоске = am seidenen Faden hängen
висеть на телефоне = an der Strippe hängen
витать в облаках = in den Wolken schweben
вить верёвки из кого-л. = jdn. um den (kleinen) Finger wickeln
влить отвагу в кого-л.= jdm. Mut einflößen
влюбиться по уши = sich bis über beide Ohren verlieben
водить кого-л. за нос = jdn. an der Nase herumführen
вооружаться до зубов = sich bis an die Zähne bewaffnen
всплыть на поверхность = auf der Bildfäche erscheinen
выбиться из сил = fix und fertig sein
выйти из пелёнок = aus den Kinderschuhen heraus sein
выйти из себя = aus der Haut fahren
Комментариев нет:
Отправить комментарий